Notebookcheck Logo

Первым локализатором игр в компании Capcom был Том Ширайва (Tom Shiraiwa)

Фотография Такуя Сираива, первого локализатора Capcom, бегущего марафон
ⓘ LinkedIn
Фотография Такуя Сираива, первого локализатора Capcom, бегущего марафон
Такуя "Том" Сираива был де-факто единственным человеком в локализации Capcom в 1990 г. Он переводил тексты игр, одновременно управляя продажами аркадных плат за рубежом и служа главным проводником между Японией и американскими офисами Capcom. Его недавнее интервью рассказывает как о его растущем влиянии, так и о нагрузках и компенсациях, которые в конечном итоге подтолкнули его к уходу в Square Enix в 2004 году.

Для большинства Такуя "Том" Сираива, возможно, не первый человек, который приходит на ум, когда речь заходит о ранних днях Capcom, но он был их армией локализации, которая позволила целому поколению познакомиться со многими их играми по всему миру. Будучи одним из первых, кто создал английские адаптации для многих аркадных и консольных игр компании, он часто брал на себя всю тяжесть локализации японских кандзи в английский текст в 1990 году.

Такуя "Том" Сираива недавно дал интервью Time Extension и вспомнил о своих первых днях в Capcom. Он только что окончил университет, когда начал работать в отделе продаж, и быстро стал основным носителем английского языка в компании, потому что никто другой не подходил на эту должность.

Позже он стал работать в Capcom полный рабочий день и был полностью занят продажей аркадных плат за границей. По словам Сираивы, "в то время не было такого слова, как "локализация". Они называли это просто "перевод текста" Не было и отдела локализации. Был только я. То есть, один парень"

Он занимался всем: от экспорта игровых плат до общения с американскими филиалами и передачи их отзывов. Со временем его роль становилась все более важной, что стало неожиданностью для самого Шираивы.

По сути, Шираива стал ключевым посредником между японскими и зарубежными офисами Capcom. Он принимал самое активное участие и беспокоился о том, станут ли игры хитом или провалом на Западе. Бывший сотрудник Capcom USA вспоминал, что однажды перед выходом Street Fighter III Сираива затащил его в отдельную комнату с весьма обеспокоенным видом.

Сотрудник Capcom рассказал: "За месяц или два до моего ухода из Capcom менеджер по локализации Том Шираива завел меня в комнату, запер дверь и показал мне запись тестовой анимации Street Fighter III... Он сказал: "Что Вы думаете? Будет ли это успешным в США?"

В наши дни процесс локализации в Capcom выглядит совершенно иначе. Это далеко не тот случай, когда Сираива начинал "сделай сам". В интервью 2022 года директор по локализации Эндрю, который работал над такими играми, как Monster Hunter World рассказал о том, как компания использует более сплоченный и интегрированный подход, заявив: "Директора по локализации вроде меня присоединяются к команде на ранних стадиях проекта, поэтому мы переносим свои рабочие места туда, где находится команда, и остаемся там до окончания проекта"

Сираива окончательно покинул Capcom в 2004 году после того, как его перегрузили работой и он почувствовал себя недостаточно компенсированным, и перешел на работу в Square Enix.

Этот важный материал точно понравится твоим друзьям в социальных сетях!
Mail Logo
Show more articles
'
> Обзоры Ноутбуков, Смартфонов, Планшетов. Тесты и Новости > Новости > Архив новостей > Архив новостей за 2026 год, 05 месяц > Первым локализатором игр в компании Capcom был Том Ширайва (Tom Shiraiwa)
Rahim Amir Noorali, 2026-05- 4 (Update: 2026-05- 4)